Tradução, transliteração, leis, explicações e comentários das orações judaicas dos dias de semana conforme o costume sefaradi.
Coordenado e comentado pelo Rabino Isaac Dichi (Rav Dichi), da Congregação Mekor Haim, o Sidur Sucath David traduzido para português foi um trabalho de mais de 10 anos, desenvolvido pela equipe da Congregação Mekor Haim.
A obra traz o procedimento das orações judaicas dos dias de semana, baseado nos livros de leis judaicas dos grandes rabinos de nossa geração e das gerações passadas.
Além das explicações dos trechos das orações, o Rabino Dichi explica muitas das cavanot, os pensamentos e intenções, a serem realizados durante a tefilá.
ترجمه، ترجمه، قوانین، توضیحات و نظرات از نماز یهودی از روزهای هفته به طور معمول سفاردی.
هماهنگ و اظهار نظر توسط خاخام اسحاق Dichi (RAV Dichi)، جماعت Mekor حییم از Siddur در Sucath دیوید ترجمه به زبان پرتغالی یک اثر بیش از 10 سال، توسعه یافته توسط تیم از جماعت Mekor حییم بود.
این خرس به این روش از نماز یهودی روزهای هفته، بر اساس کتاب قوانین یهودی خاخام بزرگ نسل ما و نسل های گذشته است.
علاوه بر توضیحات از بخش های نماز، خاخام Dichi cavanot توضیح می دهد بسیاری از افکار و نیات، در طول tefillah برگزار می شود.